Termes - Terminologie de la sylviculture au Canada
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

 

table de peuplement  [stand table]
Tableau indiquant le nombre d'arbres d'un peuplement par espèce et par classe de diamètre, en fonction de la surface. Ces données peuvent être présentées sous la forme d'une distribution de fréquence des classes de diamètre. (5) Syn. tableau d'inventaire.

 

table de rendement [yield table]
ableaux et graphiques indiquant les volumes à l'hectare en fonction de l'âge du peuplement.

1. Table de rendement normal [normal yield table] : Projection du volume pour une densité optimale du peuplement par classe d'âge.

2. Table de rendement empirique [empirical yield tables] : Illustration des volumes actuels et prévisibles pour différentes densités de peuplement par classe d'âge.

 

table de stock [stock table]
Tableau indiquant le volume d'un peuplement par espèce et par classe de diamètre et par unité de surface. (5)

 

tableau d'inventaire [stand table]
Voir table de peuplement

 

taille aux cisailles [shearing]
Voir traitement à la cisaille

 

taille des racines [root trimming]
Taille des racines à l'aide d'un outil tranchant après l'arrachage et avant la plantation. (23)

 

taille en cime [crown pruning]
naturelle : Enlèvement ou mortalité de la partie latérale vivante de la cime assujettie au vent, à l'abrasion, à une réduction de lumière, etc.

mécanique : Coupe des extrémités des branches visant à modeler la cime pour des raisons esthétiques, dans le cas d'arbres de Noël, de bonsaïs, etc. Dans un verger à graines, coupe dans le but de promouvoir la production de cônes ou de feuillage plus près du sol afin de faciliter la cueillette ou d'autres opérations.

 

taillis [coppice]
Régénération naturelle constituée de rejets ou de drageons. (1)

 

taillis composé [coppice-of-two-rotations method]
Taillis résultant d'un traitement en taillis composé, c'est-à -dire où certains rejets sont conservés, au moment des coupes, pour la totalité de la révolution suivante. (3)

 

taillis fureté [coppice selection method]
Taillis résultant d'un traitement en taillis fureté, c'est-à -dire où seuls des rejets choisis, de dimensions commercialisables, sont coupés à chaque passage en coupe, ce qui produit des peuplements de rejets non équiennes. (3)

 

taillis simple [simple coppice system]
Taillis résultant d'un traitement en taillis simple consistant à pratiquer une coupe rase sur l'ensemble du peuplement pour obtenir un peuplement rajeuni équienne constitué de rejets et de drageons : révolution relativement courte. (3)

 

taillis sous réserve [coppice with reserves]
Voir régime du taillis-sous-futaie

 

taillis sur têtards [pollard system]
Récolte systématique des rejets sur des arbres (têtard) faisant l'objet d'un émondage, le remplacement des têtards épuisés ou déficients étant prévu. (3)

 

taillis-sous-futaie [coppice with standard]
Voir régime du taillis-sous-futaie

 

tardif [serotinous]
Voir sérotinal

 

tarière [planting auger]
Outil motorisé permettant de creuser des trous destinés à recevoir des plants.

 

taungya, méthode [taungya system]
Voir plantation en taungya

 

taux de cime vivante [live-crown ratio]
Indice utile bien qu'approximatif de l'aptitude de la cime d'un arbre à nourrir le reste de l'arbre; c'est le pourcentage de la hauteur de la tige portant des branches vivantes. (10)

 

test clonal [clonal test]
Évaluation des génotypes par comparaison des clones dans une plantation. (25)

 

test de descendance [progeny test]
Test qui permet d'apprécier la constitution génétique d'un individu d'après les caractéristiques de sa descendance, obtenue par un procédé de reproduction déterminé. (3)

 

test de provenance [provenance test]
Comparaison expérimentale, à plusieurs exemplaires, d'arbres obtenus de semences ou de boutures prélevées dans de nombreuses parties de l'aire naturelle de répartition de l'espèce. (11)

 

têtard [pollard]
Voir émondage, taillis sur têtards

 

tolérance [tolerance]
Aptitude d'un organisme (ou d'un mécanisme biologique) à subsister dans une gamme donnée de conditions de milieu. L'étendue de cette gamme, à l'intérieur des limites de tolérance, est appelée amplitude écologique. Quant aux arbres, la tolérance la plus utile à prendre en considération est leur aptitude à pousser à l'ombre d'autres arbres ou en concurrence avec eux. On parle alors d'essences d'ombre ou au contraire d'essences de lumière. (3)

 

traitement (des semences) [dressing]
Voir enrobage

 

traitement à la cisaille [shearing]
abattage à la cisaille (mécanique): Méthode d'abattage au moyen de cisailles mécanisées.

taille aux cisailles [crown pruning]: Taille de la cime d'un arbre, notamment d'arbres de Noël ou ornementaux.

préparation du terrain par coupe à la cisaille [blading]: Méthode de préparation où tout le matériel sur pied est coupé au ras du sol au moyen d'une cisaille fixée à un gros tracteur. (1)

 

traitement arboricide cortical (à la base de l'arbre) [basal bark treatment]
Traitement qui consiste à appliquer, au pinceau ou vaporisateur, un produit sur un anneau écorcé à la base d'un arbre ou d'un arbuste, en vue de le tuer. (3)

 

traitement combiné [accessory systems]
Modalité de traitement sylvicole dérivée d'un ou de plusieurs traitements fondamentaux, et n'en différant pas par un mode spécial de régénération. (3)

 

traitement des souches [cut-stump treatment]
Voir badigeonnage de souches

 

traitement en bandes [band application]
Voir traitement en plein

 

traitement en futaie à deux étages [two-storied high-forest system]
Traitement sylvicole combiné consistant à introduire (artificiellement) une essence différente en sous-étage dans un peuplement non arrivé à maturité; les deux peuplements étant finalement exploités ensemble, ou l'ancien avant le nouveau. (3)

 

traitement en futaie jardinée [selection method]
Voir jardinage

 

traitement en plein [over-all application]
Traitement antiparasitaire ou de fertilisation qui s'applique uniformément à la totalité d'une grande surface (par opposition aux traitements en bandes). (3)

 

traitement en taillis simple abrité [simple coppice system]
Voir taillis simple

 

traitement intermédiaire [intermediate treatments]
Tout traitement des arbres d'un peuplement qui ne fait pas partie de la récolte finale ni de la période de régénération. (1)

Cf. soins culturaux.

 

traitement par bande [band application]
Application de phytocides ou de fertilisants dans les limites d'un corridor ou le long de lignes droites au coeur du peuplement plutôt que sur l'ensemble de la superficie à traiter.

 

traitement par entaillage de l'écorce [cut-bark application]
Voir traitement arboricide cortical (à la base de l'arbre)

 

traitement sylvicole [silvicultural regime]
Séquence d'opérations (coupe d'éclaircie, élagage, etc.) réalisées dans une station après la régénération en vertu d'un objectif d'aménagement donné.

 

traitement-élimination des rémanents [slash disposal]
Traitement ou élimination des rémanents en vue de réduire le danger d'incendie ou les risques d'attaque par les insectes, en les étalant à la surface du sol ou en les brûlant de différentes façons. (3)

 

transplantation [transplantation]
Voir plant repiqué

 

trempage [dipping]
Immersion des racines d'un semis dans une solution aqueuse au moment de la mise en terre.

 

trouée [group cutting]
Voir coupes progressives : mode de régénérations par coupes progressives par trouées

 

trouée de régénération [group shelterwood cutting]
Voir coupes progressives : mode de régénération par coupes progressives par trouées

 

type de couvert [cover type]
Voir type forestier

 

type de peuplement [stand type]
Voir type forestier

 

type forestier [forest type]
Groupes de peuplements de composition et de qualité similaires. Les types forestiers sont habituellement groupés et définis par la composition du peuplement et la végétation du sous-bois et le type de station occupée.

 

Deuxième partie
Glossaire

     Les entrées de ce glossaire sont classées alphabétiquement. En quelques cas, les termes ou qualificatifs s’appliquant à un concept (par exemple classe de cime) sont groupés afin qu’il soit plus facile de les comparer. Chacun de ces termes (par exemple dominant) est tout de même inscrit à sa place alphabétique avec renvoi au terme principal. De nombreuses expressions ont des synonymes et ceux-ci sont également inscrits à leur place avec renvoi au terme principal dans le cas où l’ordre alphabétique l’exige.

     Le numéro entre parenthèses qui suit les définitions réfère aux sources des définitions, dont on trouve la liste ci-dessous (les définitions non suivies de numéro ont été rédigées pour le présent ouvrage). Ces définitions sont une traduction de l’anglais, lesquelles ont en bien des cas été paraphrasées ou modifiées pour assurer l’uniformité de la publication. Cette remarque sur les sources vaut particulièrement pour la troisième, c’est-à-dire Ford-Robertson. Cet ouvrage possède en effet un équivalent français, celui de Métro, qui réfère à celui de Ford-Robertson par un système de référence universelle, mais dont les définitions s’en démarquent souvent. Les définitions présentées ici font de nombreux emprunts à l’ouvrage de Métro, mais elles se bornent la plupart du temps à suivre la formulation anglaise. L’ouvrage de Métro et celui de Delpech et collab. ont été particulièrement consultés pour l’établissement de la terminologie française.

     Par ailleurs, tout transfert de langue exige une certaine adaptation. Ainsi au mot plantation, qui traduit le mot planting, la troisième acception a été ajoutée en français. En effet, le sens de plantation comme résultat de l’action de planter s’impose de lui-même en français, tandis que le terme anglais planting n’exprime que l’action. Le terme duff n’a pas d’équivalent précis en français. À litière, on précise que ce terme sert à traduire duff, dont le concept englobe celui de litière plus la couche superficielle de l’humus, et, à humus, que ce terme sert également à traduire duff. Les termes anglais system et method sont traduits soit par régime, soit par mode de régénération, ou encore par méthode, et parfois ils ne sont pas traduits.

     Certains choix ont dû être faits pour ce qui est des synonymes. Citons parmi les plus intéressants le terme station qui a été choisi comme entrée principale pour traduire l’anglais site, bien que le mot français site soit très courant au Québec, et l’expression mode de régénération que l’on remplace souvent par système.

     Le terme semis est le premier choix pour traduire seedling et il est accompagné de son synonyme plant. Pour traduire seeding, la préférence a été donnée à ensemencement et le terme semis donné comme second choix. Ces synonymes sont tous inscrits à leur place alphabétique.

1. Adams, D.L., et al. 1989. Recommended changes in silviculture terminology. Unpublished. Silviculture Instructors Subgroup, Silviculture Working Group (D2), Society of American Foresters. Washington, DC.

2. Crcha, J.; Martel, J.; Savard, J. 1977. Normes de traitements sylvicoles. Ministère de l’Énergie et des Ressources, Québec.

3. Ford-Robertson, F.C. 1971. Terminology of forest science, technology practice and products. Society of American Foresters, Washington, DC.

4. Forestry Statistics and Systems Branch, Canadian Forestry Service. 1984. Reporting and summarizing forestry change data—Manitoba pilot study. Petawawa National Forestry Institute, Chalk River, Ont. Inf. Rep. PI-X-36.

5. Haddon, B.D. 1988. Terminologie de l’Inventaire des forêts du Canada. 3e éd. Comité de l’Inventaire des forêts du Canada, Forêts Canada. 113 p.

6. Merrill, D.F.; Alexander, M.E., editors. 1987. Glossary of forest fire management terms. 4th ed. National Research Council of Canada, Canadian Committee on Forest Fire Management, Ottawa. Publication NRCC No. 26516.

7. New Brunswick Department of Natural Resources. No date. Glossary of terms.

8. Ontario Ministry of Natural Resources. 1984. Glossary of terms. Unpublished.

9. Province of Saskatchewan. 1989. Silviculture definitions. Unpublished.

10. Smith, D.M. 1986. The practice of silviculture. 8th ed. John Wiley & Sons, New York.

11. Wright, J.W. 1976. Introduction to forest genetics. Academic Press, New York.

12. Zobel, B.; Talbert, J. 1984. Applied forest tree improvement. John Wiley & Sons, New York.

Sources ajoutées à la deuxième édition

13. Agriculture Handbook No. 553. U.S. Department of Agriculture. Washington, DC.

14. Holmes, S. 1979. S. Henderson’s dictionary of biological terms. 9th ed. Longman Group Ltd., London.

15. Zumer-Linder, M. 1979. Environmental word-list. Ecological Studies 3. Swedish University of Agriculture Sciences, International Rural Development Centre, Uppsala, Sweden.

16. Forestry Commission Leaflet No. 77. UK.

17. Dawkins, H.C. 1958. The management of natural tropical high forest with special reference to Uganda. p. 127–129. in Inst. Paper No. 34, IFI, Oxford, U.K.

18. Moore, R.; Mills, T. 1977. An environmental guide to Western surface mining. Part two: Impacts, mitigation and monitoring, p. VI1-VI9. Fish and Wildlife Service, U.S. Department of the Interior.

19. 1974. A glossary of terms used in range management. 2nd ed. Society for Range Management, Denver, CO.

20. Collacott, T.C. (Ed.). 1971. Dictionary of science and technology. W. & R. Chambers Ltd., Edinburgh.

21. Institut canadien de recherches en génie forestier. 1993. Communications personnelles.

22. Winters, R.K. (Ed.). 1977. Terminology of forest science, technology, practice and products. English-language version. Addendum 1. S.A.F. Washington, DC.

23. Sutton, R.F.; Tinus, R.W. 1983. Root and root system terminology. Forest Science Monograph No. 24. For. Sci. 29 (Suppl.).

24. Franzese, M.L.; Thompson, T.J.; McNutt, J. 1978. Comp. glossary of forestry related terms. Potlach Corporation, Lewiston.

25. Snyder, E.B. 1972. Glossary for forest tree improvement workers. Southern For. Exp. Stn., For. Serv., US Dep. Agr. 22 p.

26. Steppler, H.A.; Nair, P.K.R. 1987. Agroforestry: A decade of development. ICRAF, Nairobi, Kenya. 276 p.

27. Sutton, R.F. 1985. Vegetation management in Canadian forestry. Govt. Can., Can. For. Serv. Sault-Ste-Marie, Ont. Inf. Rep. 0-X-369. 34 p. + Append.

28. Ontario Ministry of Natural Ressources. 1987. Timber management guidelines for the protection of tourism values.

29. Thompson, A.J.; Fleming, R. 1991. Legislative and policy limits to successful integrated pest management in Canada’s forest. For. Chron. 67(5):493-499.

Documentation française

Delpech, R.; Dumé, G.; Galmiche, P.; Timbal, J. 1985. Vocabulaire : Typologie des stations forestières. Institut pour le développement forestier, Ministère de l’Agriculture, Direction des forêts, Paris (Distribution Lavoisier). 243 p.

Métro, A. 1975. Terminologie forestière : Sciences forestières, technologie, pratiques et produits forestiers. Association française des eaux et forêts; Conseil international de la langue française. Coll. de terminologie forestière multilingue no 2. 432 p.